外国文学名著(外国文学名著有哪些)

本报讯(记者高丽)人民文学出版社日前推出大型网络直播活动“中原作家群聊网格本”。参加活动的作家邱华栋、冯俊科、柳建伟、李洱和梁鸿,均来自中原大地,他们与线上读者共叙镇社之宝“外国文学名著丛书”。直播中,“我记忆中的网格本”等话题总浏览量破千万次。

网格本是新中国成立以来第一套系统介绍外国文学经典名著的大型丛书,因为淡绿色的底纹和金色的网格线设计而得名。经过三代编委会60多年的努力,网格本迄今已推出147种172本。

表演艺术家濮存昕的朗诵视频《假如生活欺骗了你》拉开本次活动的序幕。在邱华栋看来,网格本中的很多译本出自最好的翻译家。“作家和翻译家是好‘厨师’,我们应该做好‘食客’。”柳建伟从十几岁到现在读了大量外国文学作品,他认为“网格本已经是遴选出来的人类最精华的长篇巨制,只要人类不朽,就要从中汲取营养”。

据了解,网格本系列中,普希金的作品是最早译介到中国的外国文学之一。对此李洱表示,中国的中学生大都喜欢普希金的诗歌,因为这些诗“比较简单、浪漫、纯情”,充满“浪漫的、青春的气息”,但他本人更偏爱《叶甫盖尼·奥涅金》,这部诗体小说被称作“俄国社会的百科全书”。

邱华栋讲述了自己的阅读体验变化:“比如《安娜·卡列尼娜》,拍成电影,怎么拍都有一部分人不满意,觉得那不是他或她心目中的那个人。每个人的个体经验都在阅读中被激活,从而与普遍的经验发生联系。所以,名著阅读永远不能被一部影视作品简单化。”

作者:高丽

来源: 今晚网

本文来自作者:展展营销,不代表网创妙策立场,如若转载,请注明出处:http://www.gcmcom.com/15493.html

版权声明:本文内容来自互联网。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系站长举报!一经查实,本站将立刻删除。